سيد محمد جواد ذهنى تهرانى
195
المباحث الفقهية في شرح الروضة البهية (راهنماى فارسى شرح لمعه) (فارس)
قطع نمايند . شارح ( ره ) مىفرماين : مقصود اينست كه وقتى دست سارق را قطع كردند براى جلوگيرى از ريزش خون مستحب است روغن زيتون را جوش آورده و سپس دست قطع شده را در آن فروببرند تا بدين وسيله از جريان خون جلوگيرى كرده و در نتيجه مجرم باقى بماند . البته همانطورى كه مرحوم مصنف فرمودهاند اين عمل واجب نبوده بلكه مستحب است چه آنكه مقتضاى اصالة البرائة عدم وجوب آن است . ناگفته نماند : مؤنه و هزينه آن بر عهده خدوسارق است مشروط به اينكه ديگرى تبرّعا متحمّل آن نشده يا حاكم از بيت المال نپردازد . قوله : بعد قطعه : يعنى بعد از قطع دست سارق . قوله : حسمه بالزّيت : كلمه [ حسم ] يعنى جلوگيرى كردن و ضمير مجرورى آن به خوب جارى از دست راجعست . قوله : المغلى : يعنى جوش آمده . قوله : ابقاء له : ضمير در [ له ] بسارق راجعست . قوله : و ليس بواجب : ضمير در [ ليس ] به حسم عود مىكند . قوله : للاصل : يعنى لاصالة البراءة من الوجوب . قوله : و مؤنته عليه : ضمير در [ مؤنته ] به حسم و در [ عليه ] بسارق برمىگردد . قوله : ان لم يتبرّع به احد : ضمير در [ به ] بمؤنه راجعست . قوله : او يخرجه الحاكم : يعنى او لم يخرجه الحاكم ، ضمير منصوبى در [ يخرجه ] به مؤنه راجعست .